你有孩子吗?
Do you have a family?
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
It's a good father that knows his son。
我对这类人很反感。
I have no opinion of that sort of man。
她比较上照。
The picture flattered her。
他很瘦。
He is a walking skeleton。
你在胡说八道。
You don't know what you are talking about。
你根本不知道他们在干嘛。(not begin to:毫不)
You don't begin to understand what they mean。
他们大大地表扬了他。
They didn't praise him slightly。
我已经听够了。
That's all I want to hear。
你要我怎么说你才能明白呢。
I wish I could bring you to see my point。
你让我受宠若惊。
You really flatter me。
他很关键。
He made a great difference。
你给他再多的钱也不算多。(not…too/over…连用表示“再…也不为过”)
You cannot give him too much money。
这次旅行旷日持久,我们都累倒了。
The long exhausting trip proved too much。
她抓着小男孩的右手。(这里“by”与“with”动作主语完全相反)
She held the little boy by the right hand。
你还在听吗?(等于Do you follow me?)
Are you there?
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
If you think he is a good man, think again。
他大惊失色。
That took his breath away。
两人成伴,三人不欢。
Two is company but three is none。
学生还没有到齐。
Students are still arriving。
他们一无所获。
They went away as wise as they came。
我死也不会做。
I won't do it to save my life。
我认为他的画比你好不到哪去。
I don't think his painting is any better than yours。
你不应该去做。
You don't want to do that。
橡胶很容易变形。(give way to:向…让步、屈服)
Rubber easily gives way to pressure。